23:41

but no one knows how far it goes
Вот, за любопытство надо платить)

1. Скажу, почему занес Вас в избранное.
2. Расскажу случай или ассоциацию, связанную с Вами.
3. Расскажу о своем первом впечатлении о Вас.
4. Скажу, какой предмет/понятие/явление Вы мне напоминаете.
5. Спрошу что-то, что всегда хотел узнать от Вас.
6. Скажу Вам что-нибудь загадочное и важное.
7. Вирус должен жить - поместите эту запись и в своём дайри.

@темы: из рук в руки

Комментарии
26.03.2009 в 15:37

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
Hisanata
Для красного словца? Вот не знаю, честно. Посмотрев на переводы и на оригинал можно просто охуээ... удивиться, что там курили переводчики и где такое нашли? о_О А иногда и адаптации делают "для русского читателя"
А я сравнивала на Пратчетте. Местами и перевод хороший, но такая игра слов или смысла, что перевести невозможно просто.
Сравнить с тем, что было ранее.
Да я тоже как задание по инглишу и только. Мне никто и не может посоветовать, как лучше фразу составить или что. Вот, видела, что Чероки Иче написала у меня в дневнике по поводу переводов? Полное ППКС с моей стороны, но я ж не могу так делать))
А узнать плохой перевод легко - когда по русской фразе можно восстановить английское предложение. Это ТАК видно, я аж поверить не могу)))
26.03.2009 в 15:54

but no one knows how far it goes
А узнать плохой перевод легко - когда по русской фразе можно восстановить английское предложение. Это ТАК видно, я аж поверить не могу)))
Вот, кстати, да! Именно:friend: Я по этому часто и сужу)) Ну, когда книги читаю.
Вот, я сама в офигении) Адаптации?
А, вот да, у некоторых авторов такое есть) И для их перевода нужны, чёрт возьми, дважды хорошие переводчики) Игру слов можно пояснять сносками, на самом деле. Я это встречала, и считаю это достойным методом.
На самом деле, я тут только что прочитала книгу, ставшей бальзамом для моей измученной этой темой души)) Автор прекрасен, и переводчик тоже. Я получила своё двойное удовольствие, и жутко этим довольна)

О, я тебе могу устроить сравнение:gigi: Только дважды подумай, надо ли оно тебе, потому что текст - унылое говно, и я ничуть не преувеличиваю. Пустая трата времени.
Я видела, но не совсем поняла... Но имхо на самом деле, нужно действительно тупо писать самой заново, сохраняя весь смысл последовательно, и следя за стилем. А не переводить пофразово. Скорее поабзацево;-)
26.03.2009 в 22:35

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
Вот, кстати, да! Именно Я по этому часто и сужу)) Ну, когда книги читаю.
в книгах я такого пока не замечала :alles: Хотя я их в полседнее время мало читаю, может поэтому?))
Угу, типа чтоб особо мозг читателю пояснениями не напрягать они что-то меняют, подделывают под нашу суровую реальность..
Игру слов можно пояснять сносками, на самом деле.
Сносками-то можно и, думаю, самый выигрышный вариант. С другой стороны, внимание отвлекает и не дает почувствовать всей прелести. о_О Возможно, попытаться сделать русскую игру слов, а потом пояснить, что было в оригинале. Но у Пратчетта тогда все книги нужно этими сносками усыпать х_х
А что за книга? И где скачать перевод и оригинал, если знаешь?))

да, устрой! =)))
Я видела, но не совсем поняла...
О, ты тоже не совсем её понимаешь? xDDD не переводить пофразово. Скорее поабзацево Вот-вот! Про это и говорилось. Но это ж фикрайтером надо быть))) А не просто знать инглиш и понимать смысл. либо работать парой переводчик-писатель))
26.03.2009 в 23:23

but no one knows how far it goes
Я в последнее время тоже нечасто, как ты помнишь)) Просто такое... запоминается==
Бэээ, а нафига тогда вообще читать? >.<
Нет, моё внимание не отвлекают)) Ну, если там не что-то историческое с пояснением на полстраницы. Русскую игру слов очень редко можно подобрать.
И Пратчетта я не читала:alles:
Джоан Харрис, Джентельмены и игроки. А я читала реальную такую книжку, из бумаги:lip: Перевод Т. Старостина. К слову, про эту книгу Кайя писала)) И была в таком же восторге, что и я)
Про скачать - надо поискать...

Хм, ну ладно. Тогда тебе сюда.
Понимание зависит от типа людей)) Люди разного склада мыслей понимают друг друга хуже. А раз уж мы с тобой похожи, то это, получается, довольно логично:tear:
Фикрайтером - это ещё уметь придумать сюжет, идею... Да и способ её подачи тоже имеет значение. Это переводчику не нужно) Не знаю, у меня такое ощущение, что любой грамотный и умно мыслящий человек может писать. Хорошо писать - после некоторой практики. Ты обоими качествами обладаешь))
27.03.2009 в 19:11

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
Да, я помню)))
Ты это у меня спрашиваешь? о_О
А мне вот динамику того же, допустим, спора такие комментарии запарывают т_т Про русскую игру слов согласна. Но на то они и переводчики, чтоб подбирать :/
А почитай)) Когда-нибудь)) В оригинале, желательно =З
Понятно. Что-то я не помню ничего про эту книгу, честно говоря. Ну, посмотрим))

Щас схожу))
Понимание зависит от типа людей)) И отчасти от умения связно излагать)) ^_^ Или хорошо запоминать предыдущие дискуссии
Фикрайтером - это ещё уметь придумать сюжет, идею...
Это-то конечно. Я раньше думала, что только это отличает фикрайтера от переводчика. Ну, фактически, это почти так. И тем, и тем нужно уметь красиво излагать, описывать и тому подобное.
у меня такое ощущение, что любой грамотный и умно мыслящий человек может писать.
У меня такое тоже было :alles: Пока я не попробовала :lol: На самом деле, мне почему-то дается это всё очень сложно. Сочинение по лит-ре накатать - запросто. Свою историю без особой идлеи и сложных элементов сюжета - тоже. А вот что-то красивое загнать, выразить умную мысли или - того хуже! - перевести... Блин, выглядит как жалоба, но это не она! :-D Просто я реально восхищаюсь людьми, которые умеют хорошо писать, и нервно курю в сторонке)))
Для пущей иллюстрации - мой вариант перевода, сделан честно говоря минут за 5-10 т_т
оригинальный текст
*курит-курит-курит*
28.03.2009 в 00:36

but no one knows how far it goes
Нет, скорее делюсь непониманием)
Ты сейчас про что-то конкретное явно говоришь, а мне этого не оценить)) Хотя навскидку возможно. Но я в такой ситуации сперва дочитаю спор, а потом прочитаю пояснение))
Ну в принципе про неё было здесь))
Я снова закидываю тебя ссылками, работой и прочим, и мне стыдно:(

Ну иногда бессвязный текст можно понять при знании человека)) Хотя иногда логика неотслеживаема. Даже тем, кто писал)) *у меня бывало*
Я раньше думала, что только это отличает фикрайтера от переводчика.
Почему раньше? Я, пожалуй, и сейчас так думаю)) С фикрайтера - это, с переводчика - умение последовательно следовать повествованию автора.
:lol: А у меня было прямо противоположное))) Я хорошо писала сочинения по литре и свои истории, но была уверена, что фанфикером мне не быть. Ваще никак. Не сказать, что я сейчас себя считаю фанфикером, нет. Но иногда пишу, и удивительно - но получается, да ещё и немного прогрессирует.
*после чтения, не заглядывая в оригинал*
А что, хороший перевод)) Единственное, где сорвалось на точный перевод английского - фраза "Увидимся, тогда?". Это небось было "See you then?" Сейчас проверю свою догадку)
*после сравнения*
Ну есть пара замечаний. Из самого большого - пропал тот факт, что кровь не оттиралась. Тебе детальнее разбор устроить?)
А вообще, за 5-10 минут я бы не успела Оо Хватит курить)) Захочешь - будешь делать крутые переводы;-)

Просто я реально восхищаюсь людьми, которые умеют хорошо писать, и нервно курю в сторонке)))
А это-то я тоже вообще, разумеется))
28.03.2009 в 00:59

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
:drink:Я тоже такого, честно говря, не понимаю. Но мы можем спросить у переводчиков Наруто, Блича и ДесНоты)))
Нет, я не про конкретное, а про то, что в тех же самых спорах я, к сожаленю, лезу сначала посмотреть сноску и разобраться, а потом продолжаю чтение... видимо, это у кого как)))
Ога, я как раз за пару минут до прочтения твоего поста нашла ссылку)) Почитала, да, забавно! =З Где б ещё эту книгу найти))
Да ну что ты, закидывай ради бога, я разберусь)) если что, потом сделаю)) :kiss:

Это да. Но в данном конкретном случае, походу, нужно знать всё, что человек говорил до этого+ всё, что знает он х)) Мне сложно залезть кому-то в голову т_т
но была уверена, что фанфикером мне не быть.
И была не правда, дооо)) Удачной тебе карьеры на этом поприще, кстати! *_*/

А что, хороший перевод))
:susp: В глаза мне смотри! Правду говоришь?)))) XDDD
"Увидимся, тогда?". Это небось было "See you then?"
фак, ты меня раскрыл! даа, это оно :lol: Я не заметила Баг. :/ Сама, бывает, так выражаюсь, но лишь в особо тяжелых случаях...
пропал тот факт, что кровь не оттиралась
Да, надо бы это исправить. Чоорд, детальки))) Они такие мелкие и их так легко пропустить иногда))
Тебе детальнее разбор устроить?)
Дааа!!! *________________________*
- будешь делать крутые переводы
Вот, вот ты понимаешь, что со мной делаешь?!!! Ты пробуждаешь во мне ЖЕЛАНИЕ!!! Ну, эм, не то, о котором ты могла бы подумать, а желание переводить и вообще... :shy: :shuffle2:

А это-то я тоже вообще, разумеется))
Ты в курсе, что входишь в число этих людей? :smirk:
28.03.2009 в 01:21

but no one knows how far it goes
Нет, лучше не стоит ==
видимо, это у кого как)))
Довольно логично х))
Ха-ха, вот и ты заболела моей болезнью)) Натыкаться на что-то за пять минут до его упоминания)) Надо бы для тебя поискать, да...)
Ну ладно=З

Мне сложно залезть кому-то в голову т_т
Да, это так всем)) И об этом факте забывать не стоит:-D Хотя сама я этим периодически грешу:gigi:
Нет, карьера мне точно не светит)) Я слишком нерегулярно пишу. Да и не настолько хорошо, на самом-то деле.

Честное слово!:kiss:
^^ Я вроде так не выражаюсь...)
Они такие мелкие и их так легко пропустить иногда))
Это точно))
Окей, будет, но не сегодня. Сейчас я спать))
Ну, я даже иногда думаю не в том направлении, о котором ты подумала, ага:-D То, что пробуждаю - это прекрасно:smirk: Нефиг не раскрывать свой потенциал:tease2:

Эээ... Ты меня точно перехваливаешь:shy: Скажем, мои тексты и тексты Кайи даже близко не стояли. Вот рядом с ней я нервно курю в сторонке) И ведь она такая далеко не одна... Я же пишу чуть выше среднего, увы) Хотя мне действительно очень приятно, что тебе нравится:kiss:
28.03.2009 в 16:31

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
Да ладно, они всё равно не ответят))
Хыхы, только я ж натыкаюсь ДО, а ты ПОСЛЕ))) :kiss: Да ладно, не парься, я сама поищу ;)

Не, некоторым, кстати говоря, легко. Я этому поражаюсь. немного даже не то, что страшно. Но не очень приятно)) Хахаха, мне тоже стоит подумать об этом, сама так иногда делаю хЗ
ну, в далеком будущем! И вообще. отчего так нерегулярно? А как же завещанное "работать-работать-работать"? xD
Честное слово! :kiss:
Ну ладно, так и быть, поверю =)))) из-за твоего доброго имени)))

С добрым утром, золотце! :gigi:
То есть, ты еще так не думаешь? Чорд, а я палюсь прям низнаю как :shy: Пора завязывать
Нефиг не раскрывать свой потенциал
Было б что зарывать! :tease2: А вот ты почему не переводишь?)) Потенциал же есть, и поболее моего)))

Скажем, тексты твои и Кайи я вообще не сравнивала. Стили очень сильно разнятся. о_О Кроме того, её стиль - не мой идеал, поэтому я не знаю, что на такое ответить т_т
Чувак. Выше среднего, вслушайся в эти слова!
28.03.2009 в 20:14

but no one knows how far it goes
Ну я собственно это и имела в виду))
Нене, после-то тоже бывает)) У тебя никогда не бывало, что ты вот только что выучила английское слово, а потом внезапно встречаешь его в совершенно неожиданном месте?) Моё дело, захочу - поищу) Всё равно у меня перед этим ещё твои непосредственные просьбы висят;-)

Это как? Оо Да большинство, я думаю)) Подумаешь. Ну попросят уточнить, уточнишь)
Да я как-то не ставлю целью становиться крутым райтером Оо Пишу в своё удовольствие, когда хочется или идея приходит. Вот и получается нечасто)

С добрым утром) А я опять недавно домой вернулась))
Типа много всяких придирок)
Я могла бы пошутить на эту тему, если бы ты не уточнила)) Так что всё ок:kiss:
А именно что есть, что == Да ты что, чтобы переводить, нужна жуткая усидчивость... У меня её нет ну ни грамма) Нет, хорошо, на самом деле, мне тупо нужен текст, который мне понравится ну вот прям ТАК, что ради него я на это плюну) Были идеи других переводов - манги и аниме. Пока что это только в проектах) Хотя мы вот с подругой уже намылились заново перевести всего ДиГрея (аниме), поржи над нами)) Дело в том, что мы обе плачем от того единственного русского перевода, который сейчас доступен:(

Ну вот именно, у меня стиля почти нет, а у неё... *фанат* На самом деле, тут сказывается ещё то, что я фанат именно такого стиля. Я не знаю, как так вышло, но она удивительным образом пишет ровно так, как я обожаю))
Я тебе могу ещё много имён перечислить))
Среднее обеспечивают толпы теффачек== Серьёзно, лучше меня пишет офигенно много народу)
28.03.2009 в 21:09

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
Ммм, такое бывало реже, чем вот я увидела слово какое-то, а потом нам как-то то ли вскользь упомянули, то ли дали выучить =З А в твоем случае это уже получается, что ты специально обращаешь внимание на выученное слово)))
Дааа, там много чего висит, так что я найду ранбше! :Р
Это когда люди знают, что именно ты на самом деле имеешь в виду и как поступишь в данных обстоятельствах. Одно дело, когда человек иногда может сказать. А другое дело - когда знает всегда О_О
Понятно)) ну, я тебя не заставляю, да! =З

я вот тоже только что пришла))
насчет стиля персонажей - ну, там в принципе свобода действий есть, это ж Ямамото :gigi:
не, не много - в самый раз))
:-D Вот и хорошо)))
Так, ладно, я больше на эту тему не спорю :lol: Понятно)) не, усидчивости и желания, кхм-кхм, у меня хоть отбавляй! Но моск-то где взять? :alles: А вот мангу и аниме - это было бы чудесно =З Если надумаешь, то желаю удачи)) Ты про Мидас и Сушинори? =_= Правильно плачете! Я прям тоже рыдаю. как ж так можно переводить? Помню, хуже только блич озвучивали xDDD Ну и как, вы решились или забили?))

Да, похоже именно в стиль ты попала)) Мой любимый стиль - где всё четко, понятно и видно.)) Недосказанность может быть, но чтоб я понял :alles: А у неё всё так отрывисто, воздушно, именно чудесно и в то же время тяжело для восприятия. У меня возникает ощущение, что я плаваю в стакане с колотым льдом. Красиво, но не вылезти.
А перечисли ;) если я их знаю))
Да ладно, теффачки не среднее, они плохое ;) Не знаю я столько народу, что лучше тебя пишет х)) Ну да ладно, я ж не утверждаю, что ты шЫдевры пишешь, я объективно говорю. Приятно мне твои фики читать. И не отпирайся!
28.03.2009 в 22:00

but no one knows how far it goes
Ну да, потому что я ж его вот только что узнала! Потому и обращаю)) Я вообще на всякие забавные мелочи внимание обращаю х)) Кстати, случай, который я помню вот даже слово (о, оно очень редкое!:gigi: Правда, и было это хз когда) - crowd. Встретила на следующий день, читая ГП в оригинале)) Там толпа на квиддиче была х))
=___= Простиии меняяяя(((
Хммм... Такого не встречала, пожалуй... Разве что сама иногда стараюсь, но всё равно не всегда выходит))
Ещё бы заставляла... Интересно, как:gigi:

А ты вон ещё постоянно днём появляешься. Или это твой клон Оо Я тебя где-нибудь жду!)
Ну тогда ладно))
Моск у тебя тоже на месте=З Да я уже давно надумываю... Я даже один раз перевела полдодзи, потом забросила на н времени, а потом случился коллапс и у меня сменился ОТП XD Про них, родимых ТТ Мы собственно недавно это решили, но за дело пока не взялись)) Вот пройдёт запара с ДР мужа, я эту тему обязательно подниму=З

А у неё всё так отрывисто, воздушно, именно чудесно и в то же время тяжело для восприятия.
Собственно я согласна)) И я ловлю кайф именно в тот момент, когда понимаю это чудо и проникаюсь им) Так не всегда бывает, да. Но тем не менее.
У меня возникает ощущение, что я плаваю в стакане с колотым льдом. Красиво, но не вылезти.
И мне после таких фраз говорят, что писать не умеют Оо'' Это тебе тут нефиг препираться!
*глянула в профиль* Да хотя бы Док.
Ну я и говорю, они среднее обеспечивают. То есть очень сильно его опускают)) Я бы перечислила, да у нас фендомы были разные, я так понимаю. Я-то авторов Блича да Гиасса знаю в основном. В ДиГрее их мааало ==''
Ты скоро нарвёшься на провокационный вопрос=З
03.05.2009 в 10:54

[Save the earth: Fuck the drummer] \\ [SuzuSaku is sweettenderhot love]
Ыыы, да. Кстати, вот она, человеческая психология! Ты бывала на концертах? Думаю, да)) Помнишь, как люди реагируют на знакомые песни? Подпевают, веселятся, вырабатывают драйв, короче. А вот на незнакомых прислушиваются, изредка раскачиваясь в такт. Даже если и прыгают, но все равно гораздо сдержанней, чем на знакомых песнях. А потому, что им приятен сам момент узнавания песен)) Что они это уже знают, слышали/видели)))
А что прости-то? Ты вроде как не перегинаешь палку)) просто хорошо меня понимаешь :lol:

Днем я часто со школьного компа)) Как щас))) *дааа, я учусь в воскресенье*
о чем там мы?

А меня подавляет огромное количество эпитетов и странный сравнений и метафор. Ну не могу я спокойно это читать и не в совсем хорошем смысле. + восприятие персонажей у нас с ней разное. Хотя вот по ДесНоте её фик! *___* Вот там было прекрасно)))
Да, я не умею! Тут надо было еще завернуть про то, что я скольжу по этому льду, бултыхаюсь и тону в этом великолепии, в то время как яркое солнце отражается в гранях! хЪЪЪЪ
Док круто пишет)) Но я мало читаю, так как пейринги и персы сильно не мои))
Кхм, ты как бэ помнишь, что на самом деле я изначально бличевец? Так что авторы блича меня не пугают, а наоборот! Вот если бы ты сказала Наруто.... хотя и там не очень большой выбор, большинство из них я знаю.))
Кхм, провокационный вопрос? Я жду!
03.05.2009 в 12:41

but no one knows how far it goes
Ой, мама О_________О Что это за тема?! XDDDD
Я тебе как раз хотела сказать, что на совсем старые можешь забить, да и на них надо забить) Потому что всё равно неактуальны, да и мы новых наплодим при желании))

Я была на концерте один раз:gigi: Причём лет... эээ... 10? назад))) Хотя я тебя всё равно понимаю, это так и есть)) Вот в точности. И со словами, и с песнями) Причём даже необязательно концерт, можно взять хотя бы чужой плейлист там.
Вспомнить бы ещё, про что я извинялась XDD Вроде про то, что ещё что-то посоветовала сделать) А у тебя и так времени мало. Хотя я так подумала - за это действительно не надо извиняться. Вот за просьбу обязательно когда-нибудь что-то сделать - да ==

Это я уловила, сама часто за школьным компом сидела)) Но... эээ... В воскресенье учиться...:susp: Бедняга((( Я думала, такое только в нашей сумасшедшей не такой-как-все школе бывает...
Вот щас пооткрываю каты, и узнаю XD

Гы, а я люблю) Потому что бывают безумно удачные, такие сравнения, с которыми я как-то... подсознательно, что ли, согласна. Она вот очень любит небо так описывать, а я люблю читать, потому что просто обожаю небо. Ну и облака. Всё такое. Прям ыыы *___* А по ДесНоте я не читала как раз))
:lol::lol::lol: Нет, это был бы уже перебор=РР Надо видеть границу;-) Хотя в точности почти никто этого делать не умеет. И тогда на помощь приходят друзья и беты))) Но вот уж где-где... Leyana, Black Raspberry, oro-chan, k8, Jasherk, Анель, Ана-тян... Это я так сходу и по памяти, могла перековеркать ники, да и кто-то из них их кажется менял. А если я пойду искааать, то их раза в 3-4 больше будет.
Мля, я не помню! Т_________Т Мне же самой интересно очень! Ксоооо :weep3: На самом деле, предполагаю, он касался собственно того самого фика, который тебе ещё читать)) А может и нет, но тогда этого уже никто не узнает(((
03.05.2009 в 14:46

but no one knows how far it goes
В догонку ещё про узнавание.
1. Скачала одну песню, неизвестную мне, за нравящихся исполнителей. Послушала пару раз - ну, ничего, но не запомнилась. Через некоторое время на дайри в посте вижу песню, слушаю её, она мне нравится. Сейчас включаю свой плейлист, и с удивлением слышу эту песню из поста! Жутко удивляюсь - я помню, что я ей не скачивала. А потом до меня доходит, что это та самая давно скачанная наугад песня XDD Ну это скорее к моему склерозу))
2. Это снова к моему склерозу. Я пока писала, забыла второй пример, хотя он был более в тему:lol::lol::lol:
04.05.2009 в 21:52

but no one knows how far it goes
Вспомнила!=ЗЗ Через день! XD Спасибо моему дорогому плееру))
Итак, 2. Смотрю Соул Итер, там на фоне начинает играть какая-то песня, которая мне буквально с первой ноты безумно нравится, прям так за душу берёт. (Фиг знает, чем, но она до сих пор Оо) Я ещё сразу после той серии погнала скачивать саундтрек - безумно хотелось её найти.
Потом через некоторое время поменялся опенинг. Мне в нём сперва не очень понравилась картинка, но от песни почему-то щемило в груди, переполняли эмоции, и было что-то такое смутное...
В общем, про тот случай я десять раз забыла и с удовольствием слушала второй опенинг в плеере. А потом я случайно стала пересматривать тот момент, и какого же было моё удивление, когда до меня дошло, что там играл второй опенинг! Ещё до того, как он собственно появился! И, кстати, правильная полная версия, не изменённая для заставки)) Удивление равнялось может даже ещё более приятному вихрю эмоций))

Комментария два - это офигенно удачный ход (имхо) и вот она, человеческая память и узнавание.