but no one knows how far it goes
Есть у меня давняя простая мысль о том, что язык лишь инструмент для выражения мыслей. И что независимо от языка, на котором говоришь, твой характер будет проявляться, потому что мысли у тебя определённые независимо от языка. Но при этом везде есть свои устоявшиеся нормы выражения одних и тех же мыслей. И иногда характер и нормы как-то слишком расходятся :"D
Были у меня сегодня две ситуации.
Первая - учила одну и ту же ученицу пять часов подряд. С перерывами, естественно. И вот я в один перерыв захожу, а она ест шоколадку. Она засмущалась и по-быстрому убрала её, а я сказала: "Да ничего страшного, я тоже проголодалась". А потом я подумала, что с точки зрения японского это довольно эгоистичная фраза, как будто бы я давлю на то, что раз я голодная, то и всем можно. А стандартный японец в этой ситуации скорее всего сказал бы: "Тяжело столько времени подряд заниматься, любой бы проголодался, не так ли".
Вторая - пока я работала, мои однокурсники собирались вместе в библиотеке учиться. Я сперва собиралась к ним под конец присоединиться, но в итоге задержалась на работе дольше, чем думала, прикинула, что они скорее всего уже закончат ровно к моему приходу, так что написала, что не успеваю. Меня тогда спросили, пойду ли я с ними есть. И дальше я стояла и тупила, как правильно отвечать на это по-японски, потому что просто "нет" слишком резко x'D При этом я не могу сказать, что сегодня не самый удачный день или разновидности этой фразы (тоже любимые японские отказы), потому что изначально-то я к ним собиралась %)) Тут именно что учёба я ок, а есть вместе - я лучше пойду домой и поучусь дальше сама. Остановилась на "Сорри >< Давайте потом после экзаменов". Правильный японский ответ, но будь моя воля, я бы так не сказала)) Сказала бы просто "не, не пойду" %D
Вот и вопрос: надо ли подстраиваться под чужой менталитет или нет xD Я в итоге как-то в зависимости от настроения это делаю. Я сама наверное думаю, что подстраиваться надо, иначе вали куда-нибудь в другое место, где ведут себя так, как удобно тебе, но при этом лично меня подстраиваться очень утомляет. И я с ужасом думаю о возможных перспективах идти в кружок (прошлая перспектива) или на работу (будущая), где в момент твоего прихода навеки решается система отношений семпай-кохай, кто пришёл раньше и кто придёт потом, и к семпаям надо обязательно относиться трепетно (у них же по сравнению с тобой ОПЫТ) и говорить исключительно вежливо, а к кохаям можно снисходительно и по-панибратски. Вот ваще не хочу быть частью этого. Увы, что в Японии, что в Корее, иначе не бывает. Ещё я тут посмотрела новое видео с Генри, где он говорил (не в первый раз, но просто заново про это всё стала думать) ровно про то же самое, как ему сперва было некомфортно после Канады, но как он в итоге привык, и ему в Корее очень нравится. Продолжаю думать, что maybe I'm not fit for Asia. Потому что правда, есть люди, которые втягиваются и подстраиваются, а есть те, кто нет. Это грустная история, бикоз ай лав ит хиа. Примерно как когда люди любят друг друга, но не могут жить вместе)) #драма
P.S. Dear Nicky, this is how you write posts on diary xD
Были у меня сегодня две ситуации.
Первая - учила одну и ту же ученицу пять часов подряд. С перерывами, естественно. И вот я в один перерыв захожу, а она ест шоколадку. Она засмущалась и по-быстрому убрала её, а я сказала: "Да ничего страшного, я тоже проголодалась". А потом я подумала, что с точки зрения японского это довольно эгоистичная фраза, как будто бы я давлю на то, что раз я голодная, то и всем можно. А стандартный японец в этой ситуации скорее всего сказал бы: "Тяжело столько времени подряд заниматься, любой бы проголодался, не так ли".
Вторая - пока я работала, мои однокурсники собирались вместе в библиотеке учиться. Я сперва собиралась к ним под конец присоединиться, но в итоге задержалась на работе дольше, чем думала, прикинула, что они скорее всего уже закончат ровно к моему приходу, так что написала, что не успеваю. Меня тогда спросили, пойду ли я с ними есть. И дальше я стояла и тупила, как правильно отвечать на это по-японски, потому что просто "нет" слишком резко x'D При этом я не могу сказать, что сегодня не самый удачный день или разновидности этой фразы (тоже любимые японские отказы), потому что изначально-то я к ним собиралась %)) Тут именно что учёба я ок, а есть вместе - я лучше пойду домой и поучусь дальше сама. Остановилась на "Сорри >< Давайте потом после экзаменов". Правильный японский ответ, но будь моя воля, я бы так не сказала)) Сказала бы просто "не, не пойду" %D
Вот и вопрос: надо ли подстраиваться под чужой менталитет или нет xD Я в итоге как-то в зависимости от настроения это делаю. Я сама наверное думаю, что подстраиваться надо, иначе вали куда-нибудь в другое место, где ведут себя так, как удобно тебе, но при этом лично меня подстраиваться очень утомляет. И я с ужасом думаю о возможных перспективах идти в кружок (прошлая перспектива) или на работу (будущая), где в момент твоего прихода навеки решается система отношений семпай-кохай, кто пришёл раньше и кто придёт потом, и к семпаям надо обязательно относиться трепетно (у них же по сравнению с тобой ОПЫТ) и говорить исключительно вежливо, а к кохаям можно снисходительно и по-панибратски. Вот ваще не хочу быть частью этого. Увы, что в Японии, что в Корее, иначе не бывает. Ещё я тут посмотрела новое видео с Генри, где он говорил (не в первый раз, но просто заново про это всё стала думать) ровно про то же самое, как ему сперва было некомфортно после Канады, но как он в итоге привык, и ему в Корее очень нравится. Продолжаю думать, что maybe I'm not fit for Asia. Потому что правда, есть люди, которые втягиваются и подстраиваются, а есть те, кто нет. Это грустная история, бикоз ай лав ит хиа. Примерно как когда люди любят друг друга, но не могут жить вместе)) #драма
P.S. Dear Nicky, this is how you write posts on diary xD
вобще интересная тема.
Вообще мне кажется, что у западного этикета больше общего с азиатским, чем может показаться на первый взгляд.
И саму очень бесит, если на работе кто-то слишком много себе позволяет. На днях коллега получил по бошке за фамильярность.
Кроме семьи очень старого образца воспитания,еще и спорт вбил в бошку, что "капитан есть капитан, и у тебя нет своего мозга, если говорит капитан, за тебя уже подумали и ты идешь и делаешь" и таких профессий и моделей поведения потому-то или потому-то очень много же, ну это понятно. Т.е. опять-таки, привитое чем-то или кем-то для чего-то и годами, а не изначально менталитет)) Моя сестра, которую воспитывали другие люди, не выдерживает и получаса)
Вывод - зависит от человека, но теоретически в себе это можно воспитать. Но да, выходит так, что характер играет очень большую роль, потому что кому-то себя давить- непередавить, а кто-то, видимо, Генри)
Вообще, наверное, поэтому и говорят, что у людей появляются разные персоналити в зависимости от языка, на котором они говорят )
Это интересная тема про подстраиваться или нет. Мне кажется, не в каждой компании, скажем, с этим одинаково строго. Ну и в том, чтобы уважительно относиться к семпаю, ниче плохо не вижу