13:42

but no one knows how far it goes
Бедные японцы, тяжело им с изучением языков, собственный-то слишком простой :D
Хотя вот наш лингвист-японец, на чьи лекции я хожу, показывает, что нет ничего невозможного) Опять же, наши учители китайского)) У нашей учительницы английского всё-таки довольно сильный акцент. А вот ещё японка, которая ходит со мной на адвансд райтин, она год жила в Канаде, и у неё потрясающе прекрасное произношение :heart: И вот ещё одну японку, которая очень хорошо говорила, я тоже встречала, она в Америке жила %)
Но в общем кроме всем известной проблемы с р и л, уже обнаружившейся проблемы с n и ng, я теперь так конкретно ощутила ещё одну - они не различают звуки а и э)) Ну нету в японском звука э)) Он автоматически в катакане конвертируется в а. А вчера на английском мой сосед пытался прочитать мне carriage, и я недоуменно заморгала, потому что он абсолютно чётко произносил это так, как звучит courage :D Вот в жизни в голову бы не пришло, что их можно спутать, а вот!
Вообще у меня такое ощущение, что джепенгриш могут понять только те, кто знаком с особенностями произношения японского, потому что вот слушаю я их на английском, и кто-то и не пытается даже (а может и не может, хм) произнести это по-английски, а так и читает at как "атто" и тд. Поди догадайся, что эт=атто, если не знаешь))
В общем да, хорошо, что мой родной язык такой замороченный :lol: И звуков в нём дофига)) Хотя вот мама мне тут сказала, что русские не различают длинные и короткие звуки. Ну то есть всему можно научиться, но вот изначально предрасположенности нет. И это правда, у меня действительно было изрядно сложностей с японскими длинными гласными)) Всякие よう и тд) И сейчас когда новое слово слышу, не всегда могу наверняка определить, какой именно там звук)
И в английском ведь тоже теоретически две э, судя по значкам транскрипции, лол, когда-то много-много лет назад я это учила, но нифига не помню))
+++
Мне кажется, я начинаю ухватывать суть тонов, ураа. Во всяком случае, они произносятся полегче. Теперь пора тренироваться с определением на слух - вот это всё ещё бедааа :gigi: Нам сегодня сказали, что на вторничном китайском на экзамене 60 баллов за письменные задания, а 40 - это аудирование, киллмиплиз :alles:

@темы: me: language talk

Комментарии
12.06.2012 в 15:22

вся такая в садах и в натуре вежливая ©
звуки а и э)) Ну нету в японском звука э))
как нету? %) а как же "а, и, у, э, о"? %)
12.06.2012 в 15:58

but no one knows how far it goes
N!cky, ... окей, задвиг :gigi: Хммм тогда почему же он её произнести не мог, лол. Мы на самом деле сказали ему, что звук он как ェア. Они ведь и air записывают как エア, а care как ケア;)) Стало получше, но всё равно прям мучения и боль.
12.06.2012 в 16:20

вся такая в садах и в натуре вежливая ©
Hisanata,
может, его кто-то неправильно научил %)) странно вообще, да.
"атто" меня, кстати, убило просто %)))
12.06.2012 в 17:37

but no one knows how far it goes
N!cky, угу, и yellow - это йероо и тд везде, где слово адаптировано катаканой в японском :gigi:
12.06.2012 в 17:47

вся такая в садах и в натуре вежливая ©
Hisanata,
i feel so sorry for you :D я вечно не знаю, как японцам говорить по-английски - то ли нормально, то ли адаптировано :D
12.06.2012 в 18:10

but no one knows how far it goes
N!cky, а у меня вот всё куда хуже, я забываю настоящее произношение некоторых слов =________= У меня очень хорошая звуковая память, ю си D:
12.06.2012 в 18:12

вся такая в садах и в натуре вежливая ©
Hisanata,
вот так заработаешь себе японский акцент в английском, лол xD
12.06.2012 в 18:17

but no one knows how far it goes
Мой английский сейчас это такая ахтунговая смесь бритиш, которому меня учили, американ, который в интернете и в сериалах и вот русские и японские акценты агааа :gigi::gigi::gigi: